Hark! The herald-angels sing (StF 202)

Authors & translators:
Wesley, Charles
Festivals and Seasons:
Christmas
Metre:
77.77.D.
Tune:
Mendelssohn
Composers & arrangers:
Mendelssohn-Bartholdy, Felix
Composers & arrangers:
Cummings, William Hayman
Composers & arrangers:
Willcocks, David
Source:
Singing the Faith: 202 (CD9 #2)
Verses:
3
STF Number:
202

Corrections to music:

Verse 3, 2nd bar - amend final quaver in bass line to B flat
Verse 3, 2nd page, 2nd stave, final bar - in melody line (vocal and accompaniment), amend 4th beat quaver F to F natural
Verse 3, 2nd page, 2nd stave, final bar - organ pedal line in this bar, plus minim D of following bar, should be played an octave higher than written


Ideas for use

It is often said that Methodists sing their theology or, more generally, that our hymns are our “sung theology”. Nowhere is this more evident than in some of our most popular Christmas carols. Why not take time, either on your own or in a group, to read slowly some of these carols that perhaps we take for granted. “Hark! the herald-angels sing” would be a good place to start.

      • Does Wesley use any phrases that make you pause and wonder, “What does that mean, exactly”? 
              • Are there any phrases in the hymn that make a particular impression on you? Do they say something fresh to you about God’s relationship with the world and the birth of Jesus?



              Also see Hymns to build worship around. (#5 "Preaching on hymns")

              More information

              The original version of this hymn consisted of ten four-line verses and was titled “Hymn for Christmas Day”. Here, Charles Wesley achieves some of his most memorable poetry:

              God and sinners reconciled…
              Veiled in flesh the Godhead see!...
              Light and life to all he brings…
              Mild he lays his glory by…

              These are phrases that stay in the mind and the heart – and achieve Wesley’s intention of expressing the mysterious theology of God’s incarnation. In this task, “Hark! The herald-angels” is rivalled for concision and beauty only by his own Let earth and heaven combine (StF 208). But, where that hymn builds in excitement, leaving the poet almost speechless at its conclusion (“his love shall then be fully showed, / and we shall all be lost in God”), this carol bursts with joy from its very first words:

              Hark! The herald-angels sing
              glory to the new-born King.

              Where “Let earth and heaven combines” explains the incarnation for us, “Hark the herald-angels” seems to enact it. There is no preamble, no need to set the context. At once, we are with the shepherds on the slopes below Bethlehem, hiding our faces from the sudden glare of angelic brightness, then emboldened to run into town to find “the incarnate Deity, pleased as man with men to dwell.” (Luke 2: 2-18)

              There have been occasional queries about that phrase “as man with men”. Surely it should be “as man with man”, some ask. (Though for some, a more inclusive version would be preferable to either.*) In fact, the hymn, which originally appeared in Wesley’s Hymns and Sacred Poems (1739), has been edited in several ways over the years. Most significantly, in George Whitefield’s Collection of 1753, the last four of Wesley’s four-line verses were omitted – these explore the idea of Jesus as a “second Adam”. Later, the remaining words were arranged into the three longer verses we sing today.

              Regarding “man and men…”, later versions changed this to “man with man to dwell” and its rhyming couplet to “Jesus, our Emmanuel”. In fact, Wesley’s original reads:

              Pleased as man with men to appear,
              Jesus! Our Immanuel here!

              The original “men” has been restored in Methodist hymn books since 1933 and has been retained in Singing the Faith.

              * One inclusive version reads: “Pleased, as flesh, with us to dwell, Jesus, our Emmanuel”

              Mendelssohn (Bethlehem)

              Mendelssohn (left) didn't think sacred words would be a good idea...

              Famously, the melody that has become inextricably associated with Charles Wesley’s words was written originally by Mendelssohn for inclusion in his Festegesang (1840), a cantata celebrating what was thought to be the four hundredth anniversary of the invention of the printing press by Johannes Gutenberg. For “with the angelic host proclaim” read: “Gutenberg, der deutsche Mann”. The cantata itself was scored for male chorus with two brass orchestras and timpani.

              The tune was adapted in 1856 for use as a hymn by W.H. Cummings, then organist at Waltham Abbey. Some years before, however, Mendelssohn had written to his English publishers about finding alternative words to the tune:

              "If the right ones are hit at, I am sure that piece will be liked very much by the singers and the hearers, but it will never do to sacred words. There must be a national and merry subject found out, something to which the solder-like and buxom motion of the piece has some relation, and the words must express something gay and popular as the music tries to do it."

              Previous Page Good news, good news to you we bring (StF 201)
              Next Page I had a dream that I was standing on a hillside (StF 203)